13 luglio 2010

Creativity | Invitation | #01

L'originalità è ciò che un creativo cerca sempre di infondere nei suoi progetti. Spesso però, visto che il cliente ha sempre ragione e il fine è quello di soddisfarlo, bisogna trovare dei compromessi e rinunciare alle migliori idee che ti affiorano nella mente quando sei in fase di dormiveglia.

A me è capitato spesso, devo essere sincera, ma quasi sempre sono riuscita a trovare delle soluzioni che rendessero felice il cliente e, allo stesso tempo orgogliosa, me stessa.

Di seguito potete trovare degli inviti al di fuori dal comune ottenuti non solo grazie ad accuratissime scelte grafiche ma anche grazie all'utilizzo di piccoli oggetti originali che, decontestualizzati, diventano ottimi gadget. La cosa importante in questi casi è non perdere di vista lo stile e il filo conduttore del progetto, così anche la cosa più strana risulterà perfettamente adatta all'occasione.

Mix&Match { FPO * Nonpareil Mag * Melissa De Pasquale }




Non è un peccato che qui in Italia i Save The Date siano ancora una cosa sconosciuta a molti?

8 commenti:

  1. quello con il palloncino l'avevo già visto ed è carinissimo davvero!! in effetti il save the date non è ancora conosciuto qui in italia...io l'avevo fatto classico a calamita ma con una filastrocca invetata da mio marito...è piaciuto a tutti!!

    RispondiElimina
  2. Valeo: carina l'idea della filastrocca!

    RispondiElimina
  3. bellissimo quello con i tee...noi abbiamo fatto un save the date elettronico...te lo devo far vedere prima o poi..alcune persone erano entusiaste, diciamo che il commento è stato: finalmente qualcosa di diverso dal solito!!! Sole

    RispondiElimina
  4. Sole: Certo che me lo devi fare vedere prima o poi... io curiosa!

    RispondiElimina
  5. Il save the date e' un'idea carinissima!
    ma urge trovare al piu' presto una traduzione carina del concetto in italiano!
    urge spremuta di meningi collettiva :D

    bellissimo il palloncino!
    Adoro!
    adatta pure come biglietto d'invito ad un compleanno!

    RispondiElimina
  6. Si Chiara, la traduzione letterale è qualcosa di tremendo a confronto... spremiamoci e pretendiamo il copyright!

    RispondiElimina
  7. Adoro i dolly e mi sono innamorata del fazzoletto con i "pizzi" (ma si chiamano pizzi?). Mi sa che sto virando verso il shabby ;)

    Io le meningi le spremo in spagnolo, serve lo steso?

    RispondiElimina
  8. Si! si chiamano pizzi ;)
    Spremi spremi le meningi anche tu!

    RispondiElimina